Mientras la luna serena
baña con su luz de plata
como un sollozo de pena
se oye cantar su canción;
la canción dulce y sentida
que todo el barrio escuchaba
cuando el silencio reinaba
en el viejo caserón.
Cuentan que fue la piba de arrabal,
la flor del barrio aquel que amaba un payador.
Sólo para ella cantó el amor
al pie de su ventanal;
pero otro amor por aquella mujer,
nació en el corazón del taura más mentao
que un farol, en duelo criollo vio,
bajo su débil luz, morir los dos.
Por eso gime en las noches
de tan silenciosa calma
esa canción que es el broche
de aquel amor que pasó...
De pena la linda piba
abrió bien anchas sus alas
y con su virtud y sus galas
hasta el cielo se voló. |
While the placid moon
shines its silver light,
one can hear the song singing
like sorrowful sobbing;
the sweet, sensitive song
that all the neighbourhood
could hear when silence
reigned over the old house.
They say it was the flower of
the suburbs that the minstrel loved
only for her he sang of love
at the foot of her window;
Alas, another love was born in the
heart of the toughest guy in town for the
same woman, and a street-lamp saw them
both die in a creole duel under its faint light.
That is why that song,
the brooch of that love that has gone
grieves in nights of
silent stillness...
Out of sorrow the pretty girl
opened her wings wide
and with her virtue and bridal dress
flew up into the sky. |